摩卡游戏网:专业免费游戏下载中心

GTA全系列精彩对白汇总 剧情对白背后的深刻含义

编辑:admin 时间:2021-01-05 12:09:02 来源:摩卡游戏网

1. You forget a thousand things every day. How about you make sure this is one of them? -- Michael Townley

你每天都会忘记千万件事,你应该也确保你这是其中一件。

点评:这句话是整个剧情的线索,出自Soloman Richards的电影Author’s Penny Sanatorium (作家Penny的医疗院)。原话是We forget a thousand things everyday, can’t we just make this one of them? 这部电影可以在游戏里的电影院看到,听到原话。

单看这句话很是有意思,难怪Michael在抢劫时把这话挂在嘴边。在序章抢劫North Yankton银行时,Michael第一次说这话。当然Trevor可能从他口中听过很多遍,这就是为什么他能做出正确的判断珠宝店一案是Michael干的一票。

从这句话就可以看出, Michael是Soloman忠实的粉丝。最后Michael能和Soloman联手制作电影也是Michael人生值得骄傲的一件事。

2. Somebody say Yoga? -Trevor Philips

谁在说瑜伽?

看似普普通通的一句话,却是9年后两个至交好友的见面语。Amanda抱怨丈夫和孩子打搅了自己的瑜伽课,这时教练Fambien以“Did someone say Yoga?”的谦和声音登场。而接着以相同方式登场的确是Trevor。这个重逢实在太戏剧性了,如果说Trevor在Sandy Shore清剿The Lost Mc反应他暴力血腥的倾向,那么这次在Los Santos登场就体现他性格的另一面-霸气下的幽默。

3 “ He sits on his ass all day, smoking dope and jerking off while he plays that fucking game! -- Michael De Santa

他每天屁股一坐一边玩游戏一边吸毒品打飞机。

点评: 序章后的9年Michael在心理医生的面前聊着自己的孩子。这句话吐露自己孩子Jimmy的形象也映射出如今美国青年的病态。

4. If that stands for goodness, then no wonder this country is screwed.-- Zonda

如果这些是好的标准,难怪这个国家糟透了。

接着上面的Michael又继续吐槽美国的青年。美国青年和我们一样都随着潮流走,谁跟紧队伍谁就很酷。美国青年觉得吸大麻、打飞机和玩电子游戏很酷,那么他们就确立这是好的标准。这也是R星吐槽美国社会的一个亮点。

5. Jimmy called me a btich! - Tracey De Santa

Jimmy管我叫婊子!

Michael口中说出了自己儿子Jimmy的脾性,Jimmy又道出了自己妹妹Tracey的品行。Jimmy总是暗中告诉爸爸然后破坏妹妹的活动,这俩孩子实在太逗了

6. Let tell you something. This thing is gonna need some serious bodywork before it is worth five grand a month. - MT

我来告诉你点事。这车需要一些大修补才能值上5千美金一个月。

点评: 非常欣赏美国人说话的方式,他们不像中国人那样说话一了百了,而是罗哩罗嗦地加上一些话让自己原本没什么意义的话听上去很有道理。 比如这话要是换做中国人,估计也就说一句:看我把你车砸了!或者你这车值不了多少钱了!最多来句你待会该去修车了。而美国人就把这些话连在一起,Simeon听了肯定已经被镇住了。

7. That kid might be a fucking idiot. But you are a fraudulent scumbag piece of shit.-- MT

那孩子也许是个傻子,但你是个欺骗他人的卑鄙人渣。

Scumbag 俚语是用过的安全套的意思

还是美国人的口吻,说事的时候爱添油加醋,这又把自己孩子加进去了

8. Go to college, then you can rip people off and get paid for it. It’s called capitalism

去读大学,然后你就可以剥削人民的财产。这就是资本主义。

美国人民讨厌我们的主义的同时也在嘲讽资本主义。 这个在GTA里已经不是一次两次了。

9. Lesson number one: don’t ever have kids -- Zolag

第一课时:永远别要孩子!

应该是Jimmy给Franklin上的第一堂课,有一个这么2的孩子在家中给Michael填了多少麻烦。。。。

10. My boat!

Hey... It’s just a thing! At least you’ve still got a son... -- Jimmy

我的船!!!

嗨,那不就是一个东西么。至少你还有个儿子!!

吉米大神说的话就是牛。他会安慰他老爹么?说这么不要脸的话。。自己把船送到别人的手里,不主动道歉,竟然还去衡量自己和船的比重价值。。。

11.

He saved your ass. 他救了你的小命

You saved my ass. 是你救了我的小命

这么一看吉米大神才是GTA5最搞笑的笑星,这种没心没肺的话都能说的出口。虽然在某种意义上他的话是对的,但不顾老爸的用心良苦,把一个Home invader当成自己真正的救命恩人。

12.

Since we are both unemployed, we could run together.

因为我们都是下岗职工,我们可以一起行动!

吉米大神的每句话虽然没有老爸那样霸气,但总让人哭笑不得。刚才那句看Franklin很酷,就把他当成救命恩人,使劲地抱大腿。这下找到了和他的共同之处,就非要继续套近乎。按经济学的说法,吉米也说了自己都没有找工作的意向,根本不算待业人员。

13. If you bike a few more miles, We might be able to squeeze you into some skinny jeans!

如果你再骑几个英里,我们估计就能把你塞入腰围小几号的牛仔裤中。

美国人的嘲讽永远是那么犀利,不带脏话的骂人。

14. If you like the beach so much, bury yourself out here!

如果你那么喜欢沙滩,把你自己埋了好了。

吉米的顶嘴也够犀利的,跟父亲这么说话。。

15. Don’t they got life fitness video games you can play now? - M

现在不是有体能运动类的游戏了么?

这话一是讽刺Jimmy的体重,第二个笑点自然想到了WiiU。 题外话:初中毕业后一个学习非常好但体重超重的女同学考上了重点高中,她妈竟给她买了初代Wii在家里玩,让她减肥。。。。

昨天写了不少关于Michael一家的。今天写一个小角色,个人觉得是V里最二缺的角色,但给人们带来了无尽的欢乐,连Trevor都佩服他的丧心病狂

16. You wanna bouncy bouncy? --Josh Bernstein

你想要啪啪啪么?

点评:you wanna bouncy bouncy?一提到这句话就应该想到这个家伙Josh Bernstein。把自己的妻子当棋子交换给帮助自己的人,还感到异常骄傲。请看下面他说的。

17. 这三句话连载一起说吧,实在太给力了。

No,she is my wife.

Best descison I ever made.

I am really glad that you fucked my wife.

Trevor问他那个Hotel的女人是谁啊,你看上去不像一个皮条客啊。Josh说那是我妻子,这是我做的最好决定。临走一句还不忘追上一句:“我真开心你上了我的妻子。。。。”

18. He is an Epsilionist! -- Josh Bernstein

他是邪教中人(Epsilionist)。

Trevor最后一次找上Josh,没想到Josh反咬一口,把Trevor供了出去。还说他是如此的疯狂,是邪教的人! 这句的亮点就是在其它任务中听到了别人评论Epsilion,果然是个邪教。

推荐几个。我感受不到黑人的幽默。N word

19. I need to pick up a little something for the woman in my life.

One of them. --Michael De Santa

我要给我生命中的女人买点小礼物, 其中之一。

这句话我特别喜欢,希望有一天我给情人买珠宝时也用这句话。换作中国人就直接说:“我要给我未婚妻,太太,女朋友买首饰什么的。而相同意义但不同说法更能体现一个绅士身上的幽默与风度。M的第二句话,其中之一,更是点睛之笔。能给予别人很多遐想,他到底是在开玩笑呢还是在露骨地彰显自己的魅力。

20. Looks like I am gonna postpone my retirement. - M

看来我要别想退休了。

GTA历代主角,其中有三个是美国白人。Tommy, Toni和Michael. Tommy经受了入狱的折磨,磨炼出黑帮老大的姿态。Toni在LCS里说了不少经典语录,但比起Michael要与整个家庭相处还是不够看的。Michael是典型美国上流社会人士,喜欢电影,说带感地言语。这句 看来我别想退休了回答了Franklin的话我们现在怎么办?一是巧妙地答复二是说出自己的苦闷。

21. My dad is the one you want to kill and he is on the front of this thing!

我爸爸是那个你们要杀的人,他在这东西(水上摩托)的前面!

Tracey和Michael从船上逃了出来,遭到两人从后面的追杀。Tracey竟然说了这么一句话。。。

22. Hey man, sorry. Your wife said you had an arrangment.

Yes, you and I gonna have an arrangment.

I am gonna arrange your fucking fuernal --

大哥,我错了。你妻子说你(料理别的事情)出去了。

是的,你我之间有件事要料理一下。 我会筹备你他妈的葬礼!

一个典型的美国comeback(巧妙的回答)。借用别人提到的词或事情,运用在自己的话中。后三句话都有arrangment,但每个arrangment背后的意思都有不同的理解。 第一个指代约会,约定。第二个针对商量,料理。第三个更确切的是 筹备,安排。

来写些Trevor的,换换口味。Trevor的幽默和Michael有大很区别,如果说Michael的幽默是绅士玩的语言游戏,Trevor就是文盲之间的混淆逻辑的消遣。Trevor的幽默基于混乱的思维、荤段子和粗口。

就像下图那样,他是一个爱讲笑话的大Joker!! 另一个主角Franklin在语言这方面全靠黑人的英语,除此之外我并没有发现什么亮点,还需大家多多帮忙。Lamar确实是一个滑稽的人,但要说哪句能称得上值得欣赏的句子还需仔细的斟酌。

23. I gotta F someone. You want me to F you instead?

Take off your pants, cowbody. Let’s F.

我总得找人来搞啊,要换你来让我搞么?脱下你的裤子吧,牛仔!咱们来段基情!

Trevor的登场,就把TLAD主角Johnny给秒杀了。在Johnny死的前后,还不断用肮脏的语言来进行嘲讽。这就是Trevor的幽默,霸道的毫无逻辑。

24. Yeah. I saw her on the end of this penis here. -- Trevor Philips

我在我老二的末端看见了她。

Clay和Terry问Trevor是否看到了Ashley,Trevor回答实在是很黄很暴力。

25. You forget how to use the horn Have some respect for pedestrians. --Trevor

你忘记怎么用喇叭了么?给行人一些尊重!

Treovr是个看不惯恃强欺弱的人。比如在边境执法的任务中,Trevor最后意识到那两个人胡乱执法,帮助受害者主持公道。另一方面,Trevor也爱自娱自乐,常常自言自语。这句话就是Trevor嘲讽那开着车没逃出自己枪口的the lost mc.

26. This is hard for me too. I have had to kill half the tweekers in the county.-- T

这对我来说也不容易。我得杀掉县里二分之一的吸毒者。

Tweeker-冰毒隐者

Trevor的出场伴随着Johnny的谢幕和半个The Lost MC的失落。不仅如此,Trevor的一而再,再而三的奚落他的对手,实在让The Lost MC的粉丝悲痛。

27. Start writing those names on tombstones, cause I am on the way to your lab.

在墓碑写下他们的名字吧,因为我在你们实验室的路上。

这句话太吊了!就跟死神审判时发出的宣言。

28. I need to mediate or masturbate or both! --- Psychopath T

我需要调停,或者手淫,或者都要!!

经常能见到日常生活中美国人说一些押韵的话,因为英语等印欧语言以音节为单位很容易说出押韵的词语。像这两个词masturbate mediate,我就联想到了 faciliate liquidate nominate conjugate这些同样的 以[et]的词语。这句话也体现了Trevor的疯狂。

29. Those pathetic, midlife crsis ,hog riding, shaven-headed, fruity leather-chap-wearing fucking assholes. -----Uncle T

那些可悲的, 有中年危机的, 骑哈雷摩托的, 又剃光头的, 处着闪亮亮皮革的混蛋。

在汉语中很难一连串讲出这许多形容词。在这句话中,Trevor准确地描述出飞车党是些什么样的人。

顶起,希望大家对这些台词也做一下点评和听后感想

Floyd Herbert 是本作最可怜的孩子,出场次数虽少,但给玩家留下了深刻印象。每次出现就是一副小受的样子,给Trevor端茶倒水,揉肩捶腿,被merryweather的人圈踢,帮助trevor这么多忙,最后捞了个空,结局更是悲剧。

Floyd并不幽默,也不爱逗嘴,总是被逼无奈地做着不喜欢的事,但在GTA里平庸就是最大的笑柄。这让他的话在GTA里听上去又可悲又可笑。

30. Sir, I stole a pencil in elementary school and I have been regretting ever since.

先生,自从我小学偷了支铅笔,我至今都无比的后悔。

现实世界里有这样的人,做错了件鸡毛蒜皮的事就牵肠挂肚,他们有的是怕天谴有的是因为极严的教育背景,但Floyd略显夸张,是因为他太胆小太不男人才让他良心因为一个小事谴责至今。比起杀人防火的Trevor来说,Floyd这话听了实在可笑。

31 Rules applies me my whole life, I like rules. -- Floyd

我守了一辈子的规章制度了,我喜欢规定。

这话加上他说话时的口音逗死我了,GTA里有这么一个遵纪守法的好市民啊。

32. My lady and my union, that is all I got! -- Floyd

我女人,我的工会,这就是我的全部。

Flyod在码头工作了10年依赖着工会的保护,好不容易爱上了个Debra和她长相思守。他是个不自信,没有安全感的人,女人和工会可靠么?

33. Please just go and ruin somebody else’s home furnishings.

求你了,走吧!去毁别人家的家居吧。 Floyd

Floyd受够了Trevor,这不速之客倒底要怎样才肯罢休!Trevor真的不该摧残一个无辜人的生活,他不是抢生意的o’neil,不是犯罪的Johnny K,只是一个搬砖的民工。

34. Namaste

这个都懂,我就是发上来当作自己的签名

洛圣都三合会

三合会在GTA系列中一直有一席之地,而每代中都有不少戏剧性的成分。III中,专用车是一辆送海鲜的货车,操着重口音的英语喊着:“No money, no problem.”

在V中,Los Santos Triads更是给玩家带来了不少欢乐。

35. 我操他妈的真是爽翻了。--- Tao Cheng

在其它系列中,华人一般都是说着广东话,但在GTA V中,这位年轻的华人一上来说得竟然是普通话,这让国内玩家对这话念念不忘。一是这句话中出了国骂,二是Tao Cheng的表情,三是这配音听得太绕口。V中华人配音几乎都是美籍华人,这些人听上去真的一点也不像黑帮,就是来搞笑的。

36. I think we have seen quite enough -- Humble translator

我们已经看够了。

这位翻译员也是一个笑料。他的小主子Tao Cheng乐的欢天喜地,他却一直心惊胆战的。由于los varios Aztecas的袭击,Trevor把俩人踢进冷藏室。出来后这位谦逊的翻译员承认了Trevor Philips Industry的能力,在Trevor的淫威之下,说了这么一句。

37 We got your lover.

Woooooo,wooo my lover?

Michael De Santa. You lived in your trailer together... with the maid. --- Wei Cheng

我们找到了你的情人。

我的情人?

Michael De Santa 你们和一个女佣一起住在拖车屋。

Michael坐飞机去New Yankton时被三合会跟踪了,那时候就听到华人在报告“他的男朋友坐飞机了。” 这段剧情每句话都觉得搞笑,拿一句来代表一下。 就是老大说的这句,你们和一个女佣住在一起。当时听这话时觉得这逻辑真是奇葩,不过后来想想,Mrs. Madrazo确实像个女佣似的帮助Trevor打扫房间。

38. He ain’t my ji lao - Trevor’s boyfriend

他不是我的基佬!!!!

营救Michael这关最搞笑了。可以听到不少华人在那喊:“小刘受伤了”。 “贱人,去死吧!” “他们还收养了个孩子!” “还有一个男朋友?” 但最恶搞的还是从Michael口中说出的这句话:“He ain’t my ji lao.” 基佬这词一直就有,不过这几年才流行起来。R星竟然赤裸裸地用到了游戏里。可以联想Michael是怎么学会这个词的。。。。发音虽然不是很标准,但很好笑。

19. Trevor的暴虐杀戮支线任务很有意思。III,VC,VCS,LCS,CTW里都有这样的玩法,在V中又加了些剧情变得更有意思。剧情对话都是关于调侃Trevor口音和他的形象的话语。Trevor的回答也非常有意思,都是来辩解自己加拿大口音真的很小之类的。

Where are you from?

It’s none of your business. Okay.Hey,it is a slight accent. -- Trevor

你哪来的啊?

这不关你的事。好吧,这口音很轻好么?

39. I am talking to you motherfucker.

I am getting tired of it. It’s not legally fucking, if you do not pentrate. --Trevor

我跟你说话呢!你妈的。

我真受够这个词了。如果你不戳进去,就ca不了我妈。

40. What are you doing, citizen?

Nothing.

You are clearly a tourist. From our friends from up north. Eh aboot.

It’s a faint fucking accent. You can hardly tell. -- Candian tourist.

你干嘛呢,市民?

没什么。

你果然是个游客,来自北方的朋友。

这个口音很弱,你根本听不出来!

Trevor出生在美加边境,口音真的挺弱的。还有一个英国人在北美论坛里问Trevor的口音你们能分辨出来是加拿大人么? 很多美国人也说过如果你不告诉我Trevor是加拿大人,我就说不出来他口音哪点像加拿大。 这个任务,Trevor仅仅说了个nothing就被美国大兵听出确实有点不合情理。但可以肯定的是,美国人很自大,经常拿口音这东西来笑话加拿大人、英国人或者澳大利亚人。另一方面也拿Trevor做个例子,反映很多加拿大人移居美国后都希望被说成美国人或者被同等对待。(当然这个只是做出来给加拿大人看的,加拿大人还是比较爱国的。

美国大兵说得aboot是加拿大人对about的发音。

41.

One thing I cannot stand. it’s posted ironic hipster.

If you don’t like it, you can go back to Canda, dude!

我无法忍受的一件事就是你们这些爱挖苦别人的潮客。

如果你不喜欢,你可以回加拿大去,老兄!

Michael和Trevor还在车上争吵过关于潮客的问题,没想到最后一个杀戮任务就是杀这帮潮客。这个潮客直接出动了Trevor的底线,让他回加拿大。。当然这也可以想成美国人对加拿大人的暗示,你不喜欢我们挖苦你们,你回家好了~~

今天来点圣安德列斯的台词。个人觉得SA剧情比不上VCS和LCS,对主角的刻画很不鲜明是主要问题。但SA里的配角给人留下的印象更深,Eazy-E模样的Ryder, 爱财如命的Big Smoke,无厘头的The Truth,超级贱的Pulaski和Tenpenny等。SA里对话前期主要基于黑人之间调侃,对于我们来说看不出什么笑点,而后期加入的三合会还有两个英国基佬还是添加了不少欢乐。

42. Jeffery.

Hey, man, it’s OG Loc, homie- OG Loc!

OG Loc这个家伙的说唱真不咋地,就是摆出个样子觉得自己很街头罢了,成天唱到:“OG Loc“印象很深的一个小角色。

43. Any last request?

Yeah... Can I fuck your sister? Officer Pulaski

还有什么最后想说的么?

有,我能上你的姐姐么

玩家对Pulaski一贯看不惯,那声音那样子比他上司Tenpenny还贱。临终前,还和Carl说了这么一句。。。实在太可气。

44 All you had to do was follow the damn train, CJ! - Big Smoke

你要做的就是跟着那该死的火车!CJ!

每个人都应该记得这个任务,SA第一个有难度的关卡。很多人估计都听了好几遍这句话,不是这句有什么艺术,而是这句实在是给我们听的”gg“

45. I will have two number 9s, a number large, a NO 6 with extra dip, a number 7, two number 45s, one with cheese, and a large soda.

我要:两个九号套餐,其中一个加大。一个六号套餐,多加调味汁。一个七号套餐,两个45号套餐,其中一个加奶酪,还要一个大杯饮料! -- Big Smoke

四个人出来买快餐,除了Big Smoke其余三人都只要了一个,而Big Smoke一个人吃的比其余三人合起来都多。

46. Hey - excuso me, Jose, yo soy El Grando Smokio

Fuck you, cabron.

Now that ain’t nice, coughio up el weedo before I blow your brains out all over the patio.

Chinga tu madre, pendejo.

嘿,打扰,Jose,我是Big Smoke。

X你,狗娘养的。

这真不友好,在我把你脑子打出来溅到露台前交出大麻!

X你妈,2B!

这段特别逗,如果你懂西班牙语,估计能笑喷了。Smoke来Vagos的地盘要盘问大麻,还假装会西班牙语,其实说得狗屁不通,难怪墨西哥人骂他。Smoke说得第二句,还加上了电韵律,不过墨西哥人觉得他是傻子,懒得理他直接走了。

Excuso me, 这个眼熟吧是英文Excuse me的变异体。西班牙语里名词形容词一般以a/o结尾,Smoke就胡诌上了。真正用西语说excuse me是 disculpe或者 perdoname.

Jose是西语中上帝的简称,也是西语中最普遍的名字。和英文里的John一样表示张三李四。

Yo soy 这句确实没问题,我是~~

El Grando Smokio。 这句最搞笑,他总是加o来把英文变成西班牙文,smoke在西语是humo,而形容词grande在西语形容阳性名词时直接简化为gran,所以正确的西语应该是El humo gran.

coughio up这个又是英文cough up的扭曲变异。 el weedo也是。。

两个vago说得都是墨西哥国骂, chinga tu madre, pendejo。 干你老娘,屁眼。

47 Women want me. Me want to be like me!

女人想要我,男人想变成我!

黄龙赌场应招才艺人士,没想到来了个侏儒。这侏儒说得简直太天方夜谭。

48 We are heavily outnumbered, but if we all keep our heads, we should kick ass!

我们人手不够,但如果我们保住我们的头,我们就厉害了。

.

这句话刚说完,这三合会的成员就被爆头了……很戏剧性的一幕。

49 I am the boss! I am the boss! -- Ken Rosenburgh

我是老板!我是老板!

Ken Rosenburgh可以说是VC里塑造形象最成功的一个。到了Las Venturas,他还是那样有点癫狂。在CJ的看护下,他终于有了些尊严和胆识。

50. I was wanking over some fat bird’s tits when this twat turned up! -- Maccer

在这个家伙出现时我在一些肥鸟乳头上手淫。

这个英国小伙被R星赤裸裸的黑了。一登场就用英国口音说了这么一句荒谬的话。在后面的剧情中,他几乎都在手淫。。。。

51 I have wanked the use out of them!

我撸虚了

52. I am gonna slap you silly for giving me and fella the red bumpies!

你让我和我的朋友得了红疹,我要把你抽傻了!

又是Maccer干的好事。一个长相奇丑的胖女人摸着自己下面说了这么一句话,太喜感了!

53. The tits were great!

MAN tits! They were MAN TITS!

那些乳头挺美的!

那是男人的!男人的!

Maccer在Madd Dogg的录音室里手淫又被活捉了。俩人说起了以往的事情,Maccer真是无可救药了。

54. Listen,man, when I was a kid, swimming off the santa maria. I once got a condom stuck to my face.

哥们挺好了。我小时候在Santa Maria游泳。一次一个安全套贴到了我的脸上

CJ不愿意游泳的原因。。。好直白

55. You do know that I’m black, right? And not Chinese.-- CJ

你知道我是黑人,对吧?不是华人

个人认为这是CJ在全剧说过最搞笑的话了。Woozie终于向CJ坦诚交代自己是盲人的事实,CJ也终于相信了这件事,想确认Woozie是不是把自己当成华人了,所以才把三合会很多工作交给自己来干。。。

56.See you around, Carl. - Tenpenny

See you around, officer. -- CJ

再会,Carl

再会,警告。

San Andreas里最具亮点两句话。什么叫做”以其人之道还治其人之身“这就是善有善报恶有恶报。在第一个任务中,Tenpenny把Carl扔出了车外送了句“See you around,Carl” 在最后一关中,Carl指着Tenpenny的尸体道:“See you around, officer”

57 This is so exciting, Tommy, it’s like old times! - Ken Rosie

Who the fuck is Tommy? - CJ

太爽了,Tommy!就像以前一样!

Tommy是他妈谁啊?

落了一句CJ的名言。CJ和Ken打闹Sindacco,让Ken想起了以前Tommy的英姿,把CJ当成了Tommy。CJ说了句让玩家哭笑不得地话:“Who the fuck is Tommy?” 如果玩家之前没玩过VC,不知道Tommy是谁。估计也会产生同样的问题。“Tommy是他妈谁啊!”

今天来更新几个LCS的小段子,LCS可以说是GTA开始重新刻画人物的首部作品。III里面很多角色配音就像念经一般,到了LCS可以看到Love、Toni这些经典角色的回归并给这部作品增添了很多笑料。从SA里的黑人故事重新回到了自由城的黑手党,体会政坛的风云和黑道上的黑吃黑。LCS是3D时代作品中我最喜欢的一部,一是游戏的任务很多都很有意思,二是剧情对话非常具有戏剧性。

58. Marron! Why am I surrounded by so many fucking idiots?

I don’t know. Birds of a feather? -- Toni Cipriani

傻子!为什么我身边都是一群他妈的二百五!

我不知道,物以类聚,人与群分?

Toni Cipriani绝对是GTA 3D时代最具幽默感的主角。不少角色都称他为喜剧演员。

59 I call it multi tasking - Vicenzo Cili

我管这个叫多功能处理(三心二意)

Vicenzo边打电话给自己的老妈,边让一个妓女给他吹喇叭。Toni质问他这么不尊重妈妈,他说这不是尊重不尊重的问题,这是多功能处理

60 It’s for the best son... at least try to die like a real man! -- Ma

孩子,这是最好的结果。至少死的像个男子汉!

一个妈妈向自己的亲儿子说要死的像个男子汉,多么壮烈的话语,就像岳飞母亲那样。而可怜的Toni听到妈妈说这句话,不是为了别的,而是亲妈妈要派人来杀掉自己。。。

61. I tell you, even in my own family I feel like Jesus surrounded by twelve Judases.

-- Salvatore Leone

我告诉你就算在我自己家中都能有耶稣被十二个犹大盯上的感觉。

意大利人很信上帝,说出的话都和圣经有关。

62.I am not playing Mr. Leone’s game. Thanks for the donation, kid....

-- Union leader

我才不上Leone先生的套。孩子,谢谢你们的捐款。

Leone为了垄断毒品运输阻断了自由城三座岛的隧道,投资成立了个公会开始罢工停止建设隧道。没想到这些公会的人不再听从黑手党的话,连桥都不再修了。Toni拿了笔巨款去犒劳这些公会的人,没想到这帮不知天高地厚的人把钱当成捐款直接扣下。

63 Forgive me, Father, for I have sinned...

Now either you say can go off and say Hail Maryers, or you can do the Lord’ dirty work.

主,原谅我的罪过。

你现在可以出去念圣母玛丽亚,或者来做些主的脏活。

LCS最搞笑的几个场景之一,Toni作为天主教徒去教堂忏悔罪过,被里面的假扮神父的报社主编Ned Burner利用。你要想赎罪,就要做主上的脏活。。。

65. Great! The paper’s circulation has tripled since you found your soul.

太好了!自从你找回了你的灵魂,报纸的流通量已经翻了三倍!

这个神父是报社主编Ned Burner装的,为的是第一时间拍到犯罪现场提高报纸销量。这句话说的也太可爱了。。可怜的Toni越陷越深。。

66. I know what you are thinking, Toni- how the mighty have fallen -- Donald Love

我知道你在想什么,Toni. 我这样万能的人才怎么落寞到如此田地。

Donlad Love在III中和VC都没怎么流露出自己的性格。在LCS中大家看清了Love的真实面目- 一个食人族,一个自大不知好歹不择手段的2B。 这就是psp上两作的呈现,为了刻画人物的性格,做了很多工作。

67. Back from the dead, Toni! Risen anew, like a phoneix from the ashes. -- Donald Love

从死亡中环生,从重新升起就像凤凰涅盘!

68. All my asks have granted. Now, I just ask to be trully free. -- Toshiko

我所有的请求都已经兑现。现在,我想要的是真实的自由。

说完这句话,这日本女人就跳楼自杀了。很凄凉的画面

69. What, no flowers?

I did not know today was your funeral. -- Toni Cipriani

什么?没鲜花么?

我不知道今天是你的葬礼。

LCS中我最喜欢的台词! 什么时候送花?葬礼!

TLAD里的第一反派Billy Grey,说得台词也非常经典,听上去有种无赖的感觉,和Trevor不一样,Billy的说话让人听了很无奈很刺耳。一会儿强硬一会儿向你示好。

70. Deadbeat. motherfucker Billy Grey

这句就不翻译了 看下面注解。

The Lost MC, The Angel of Death两个敌对的帮派,The Lost成员管AoD的车手叫Deadbeat,游手好闲的人。 AoD的人贬低The Lost MC的人为Loser。R星为了制造这种氛围,真是做了很多工作啊。

Billy Grey这句话讲的语调异常的缓慢蹦字一样出来,就是在挑衅。在国内,一个平静的环境中却有着不和谐的气氛,一个在那骂:cao-你---妈------。 有兴趣的可以去找视频听听,Deadbeat, mother fucking

71. Brother for life. Lost forever -- Williams Grey

这句也不用翻译了

第一次听到这句震撼地话是从Billy口中说的来的。他还是像个领袖

The Almighty forgives. The Lost don’t --Will Grey

全能的神能够原谅,但The Lost不能。

很多人都忘了这句话,其实这句话才是The Lost MC的座右铭。并非Brother for life, lost forever.

这句座右铭出自The Lost MC的现实原型 The Outlaws MC. 原句是The Almighty forgives, The outlaws don’t.

72. Brother or no brother. Such are the heady joys of consumer capitalism.

A system that flaws are becoming increasingly evident.

Ha! That’s right. I forgot. You little yellow people are commies too, huh?

有没有兄弟就像资本主义中有没有兴奋乐趣的消费者。 (这句翻译不好)

这个系统的弊端已经显露出来了!

哈哈~就是这样!我忘了你们这些黄皮肤的小家伙也是共产人士,啊?

GTA中有一个揭露资本主义黑暗的例子。

73. And you know what? Peace and prosperity be damned.

你知道么?和平和繁荣被诅咒了。

这句话埋下了The Lost MC命运的伏笔

74.Do you know how motorcycles work? Do ya Johnny? Centrifugal inertia. Meaning the quicker your wheels go, the more stable you are. The faster we go, the harder we hit, the more us brothers pull together.That’s how we do we do and what we do we do. They are the fucking same thing. -- President.

你知道摩托车怎么运转的么? 你知道么Johnny? 离心惯性力! 意思就是你的车轮越快你就越稳!我们骑多快,我们打击多恨,我们就有更多的兄弟团结在一起!这就是怎么让我们这样做和为什么我们这样做!它们都是一样一样地~~

这句话Billy说得还挺厉害,有科学道理还提到了兄弟情义。其实打一开始就能体会出Johnny会代替他成为帮派老大,但没想到这老头够狠够伪善

GTA IV主角Niko GTA IV的前半部分真的很吸引人,关于外来移民来纽约追寻美国梦。并且最后的两个结局也是亮点,而中间冗长的为爱尔兰人和意大利黑手党打工进入的枪战实在有些老套。Niko并不喜欢自由之城和美国,他口中一般都是带有讽刺针对身边的梦想家和美国的丑态。

75 Where is luxuary condo? Where is sport car? Where is Barbara with big titties and Stephanie who sucks like a vacuum? - Niko

别墅在哪?跑车在哪?大波妹芭芭拉在哪?口活像吸尘器一样的Stephanie在哪?

最后一句大亮。

76. You probably know more people here than me.

More assholes maybe. -- Niko

你或许在这认识的人比我多。

是更多的蠢猪吧。

经典的对白。太逗了

77. Remember him?

Oh, yes. You guys had a little kiss..

记得他么

记得!你们还亲过嘴。

这句话一定能用到现实生活中!

78. You know, for a dumb yokel, you are a very funny guy.

yes, and for an annoying dick, you are an annoying dick.

你知道么,你一个乡巴佬,你很幽默。

是的,你一个讨厌的78是真他妈讨厌。

很多人觉得这句话很经典,可能是我理解加翻译的不好,始终不确定这句为何经典。。。

79. Bruce is a dreamer... he undersands my vision.

Oh, so he is an idiot.

Brucie是个梦想家,他能看到我的远见。

哦,那他就是个傻子。

这场合太搞笑了,两个梦想家互相表达对未来的美好,Niko突然一句让他们做不了白日梦了。

80. I guess I did not get the job.

我猜我没拿到工作。

Niko来面试为了取回证据,杀掉老板然后逃离办公室被其他员工看到了。这凝重的气氛下,他竟然说了这么一句话,好像是因为面试不顺利没拿到工作直接把老板杀了。。

81. Yeah. the immigrants is the slave class in this country, working for nothing. but the whole city would be shut down without them.

移民在这个国家的奴隶阶级,得不到报酬,但是这个城没有他们就要倒闭了。

一句大实话,美国如果没有那些生活在底层的移民不会那么辉煌;在我国也是一样的,没有北漂在北京奋斗,北京也不会人才济济。

82. I‘ll pay buddy. I have got a black card!

I am afriad I only take cash!

我会给你钱的,伙计!我有张美国运通黑卡!

我恐怕我只现金。

这个也很搞笑,能看从很多方面看这个。

1. 体现Niko屌丝的身份,不识黑卡是什么。

2. 反映Niko不在乎雇主是谁,只拿金钱说话。

3. Niko又在卖萌~

83. Do you ever wonder if animals... if they masturbate?

你曾经好奇过动物们是否自慰? --Eddie Low

个人感觉IV里面的随机小蓝人任务的对话比主线好玩。顺便更一下这个令人毛骨耸然的精神病。

84.You got a ship to catch? You going somewhere?

I am not going anywhere. My friends are though.

你要去坐船么?去哪里?

我哪都不去,但我朋友去。 -- Eddie low

这个回答很牛B。我承认我第一次没闹明白直到过场动画才回想起这句的含义然后感觉很惊悚,而我朋友却听出来了。

Eddie low拿着一个沉重的包要去码头,他不坐穿而却说他朋友们要坐船,但他没有带朋友来啊。过场动画。。。。。太可怕了。。。让人不敢想的画面。。。

85. This not cool.

Not cool? You say Eddie’s not cool? I don’t fit in with the in crowd?

这不是很酷。

不酷?你说Eddie不酷?这个圈子里没我的份?

cool当酷讲应该是从美国传过来的。美国小学生到大学生都讲究要融入圈子中,要酷!说他们不酷就是对他们最大的打击。 对于这个精神病Eddie Low来说,他思想还停在小时候那些阴影中。一句不酷让他兽性大发。

86. I hear the real America is all strip malls and clinical obesity?

我听说美利坚遍地都是脱衣舞厅和肥胖病人。

这句很精辟戳中美国的弊端

87. Is there a name for that fitness plan? I’d take a class if could be guaranteed buns like yours.

It’s called getting chased by the cops and being errand boy for the mob.

你健身的计划叫什么?如果能让我跟你一样健壮,那我一定要上那节课。

我做的运动是警察抓小偷和为绑匪干活的小孩。

热门游戏